the long distance howl

the long distance howl
(art under net conditions: worldwide)
Martin Krusche

howl01.jpg (15329 Byte)

[deutsche version]

Osvalda Puccio Huidobro-a sam sreo samo nekoliko puta. On je nesto stariji od mene i voli Nerudine pesme. Pretpostavljam da isto toliko postuje vina svoje zemlje. Eto tako imamo nas dva dovojno slicnosti.

Kao Chileanac, Osvaldo je poreklom iz zemlje ciju velicinu tesko ko ovde moze sebi pretstaviti. Pored ove ogromne prostorne dimenzije, ova prica ima jos i neku drugu dimenziju. Tako je Osvaldo bio u Monedi kada su dosli vojnici po Allendea. To je za tada mladog studenta imalo jezive posledice.

Ali, o tome mi nije pricao. O logorima, zatvorima i mucenjima. Umesto toga pricao mi je o svom politickom radu. O putevima bez kraja. O dugim putovanjima. Da bi stigao i do najudaljenijih sela Chilea i sa ljudima pricao. O tome kako stvari teku.

Kada je jednom posetio Gleisdorf rekao mi je namigujuci: "Revolucija dolazi uvek iz provincije". Osvaldo je time jos jednom potvrdio neophodnost hodanja po dugim stazama i ne odustajanja od ciljeva. To je ocigledno i stvar telesne prisutnosti. Udobna gnezda centara su sve vise gluva i nema. Mi olako zaboravljamo koliko napora treba da bi se izgradio sopostveni stav.

Mi ne razmisljamo rado o tome koliko ljudi na nekim mestima ove planete svojim srcem i telom taj stav brane. Mucenja jos nisu nestala sa ove zemlje. Na koji nacin se od podataka stvaraju informacije i od informacija znanje je dostupno samo jednom delu eilte, koja na rastuce patnje ostatka sveta gleda cinicno i koristi kao legitimaciju za svoj sopstveni napredak. To iziskuje reakciju.

Ja sam covek povoljnih okolnosti. Jer u mojoj zemlji mi ne preti ni vojnik ni komesar. Ja imam flasu cabernet sauvignon-a iz Chilea pred sobom. I ona je moj "the long distance howl".

Prevod: Mirjana Selakov

[deutsche version] [core] [reset]

1•04