the junction / context
Florian Merkur (Cyberspace) & Martin Krusche (Austria)
[srpska verzija]


If you see him as a demon
you cannot decode his intentions.
If you cannot decode his intentions
you cannot prevent massacres.
He aint no demon!
He is my neighbour, my uncle, my brother ...

General Ratko Mladić, 1943 born in Kalinovik (Bosnia and Herzegovina) was commander of the 9th Corps of the Jugoslav People’s Army.

Northeastern of Sarajevo there is the city Srebrenica.

In 1995 about 8.000 bosnian muslims were killed there and hastily buried. Under a football ground for example. It is said, a lot of the corpse were burnt in adequate industrial facilities.

General Mladić has to take responsibility for these massacres.

But!
What is responsibility for massacres about? How does it work in practice? And how is a whole nation to take responsibility for what happened?

In Austria we let pass by 60 years and failed a satisfying solution for comparabel experiences. To much is left outstanding

So General Ratko Mladić is my brother. There is a lot to be done. Do we invert the cynical motto of Auschwitz, "work shall make you free", we get the message: "freedom takes work".

Martin Krusche


Wenn man ihn als Daemon betrachtet,
sind die Gründe seines Handelns nicht entschluesselbar.
Sind die Gründe solchen Handelns nicht entschluesselbar,
lassen sich Massaker nicht verhindern.
Er ist kein Daemon.
Er ist mein Nachbar, mein Onkel, mein Bruder ...

General Ratko Mladić, 1943 in Kalinovik (Bosnien Herzegovina) geboren, war Mitte der 1990er-Jahre Kommandeur des 9. Corps der Jugoslawischen Volksarmee.

Nordöstlich von Sarajevo liegt die Stadt Srebrenica. 1995 wurden dort rund 8.000 bosnische Muslime ermordet und verscharrt.

Zum Beispiel unter der Oberfläche eines Fußballfeldes. Es heißt, daß die Leichen zu Teil auch in geeigneten Industrieanlagen verbrannt wurden.

General Mladić hat sich für die Massaker an den bosnischen Muslimen zu verantworten.

Aber!
Wovon handelt Verantwortung für Massenmord? Wie sieht das in der Praxis aus? Und wie übernimmt eine Nation Verantwortung für das Geschehene?

Wie haben in Österreich 60 Jahre verstreichen lassen, ohne vergleichbare Erfahrungen ausreichend in einen Entwurf von beispielhafter Verantwortung zu überführen. Zu viel ist noch offen geblieben.

General Ratko Mladić ist mein Bruder. Es bleibt noch viel zu tun. Wenden wir das zynische Motto von Auschwitz, "Arbeit macht frei", bleibt die Botschaft: "Freiheit macht Arbeit".

Martin Krusche


Posmatramo li ga kao demona,
razloge njegovog delovanja ne mož emo objasniti.
Ako razlozi takvog delovanja nisu objašnjivi,
onda se masakri ne mogu sprečiti.
On nije demon.
On je moj komšija, moj ujak, moj brat...

General Ratko Mladić, rodjen 1943 u Kalinoviku (Bosna i Hercegovina), sredinom devedesetih godina komandant 9. korpusa Jugoslovenske Narodne Armije.

Severoistočno od Sarajeva nalazi se grad Srebrenica. 1995. godine je tamo ubijeno i zakopano oko 8000 bosanskih Muslimana.

Ispod površine fudbalskog igrališta, na primer. Delom su leševi spaljeni u odgovarajućim industrijskim objektima.

General Mladić treba da preuzme odgovornost za masakr nad bosanskim Muslimanima.

Ali!
O čemu se radi kod preuzimanja odgovornosti za masovni pokolj? Kako to izgleda u praksi? I kako preuzima neka nacija odgovornost za ono što se dogodilo?

Ovde, u Austriji smo pustili da prodje 60 godina, bez pokušaja da slična iskustva, makar i na jednom primeru, predstavimo kroz čin preuzimanja odgovornosti. Suviše toga je još uvek otvoreno.

General Ratko Mladić je moj brat. Još mnogo toga treba da se uradi. Ako upotrebimo nešto izmenjen cinični moto Aušvica, “Rad oslobadja” (“Arbeit macht frei”), ostaje poruka: “Sloboda znači puno rada”.

Martin Kruše
(Prevod: Mirjana Selakov)

[core]


context | core | reset
3•05