Vlado Franjevic
(Croatia / Liechtenstein): ISOLATION
Fragment from ANNS
SUNDAY by Evica Kraljic
Its Sunday. Gods day for everyone who
believes in everlasting life life for all eternity. Ann is indescribably happy this
morning. Today she is deeply in thoughts enjoying to be alone. The dance in her mind
begins. She is in her world of imagination, the dance of imagination is in the front of
her eyes. Hidden feelings in her heart, hidden by people working in her office. Ann is
fifty, she is not married, she hasnt got children.
Translation: Prof. Marijana Sajter
Evica Kraljic was born 1952 in Nova Gradiska, Croatia.
Auszug aus ANAS SONNTAG von Evica Kraljic
Es ist Sonntag. Es ist der Tag des Herrn für
diejenigen, denen das Leben nach dem Leben etwas bedeutet.
Ana ist heute Morgen unbeschreiblich froh. Heute
wird sie allein Ihre Gedanken genießen. Die Welt der Phantasie fängt ihren Tanz vor
ihren Augen an. Es werden im Herzen die unterdrückten Gefühle aufgeweckt, versteckt von
allen im Büro, wo sie tätig ist. Ana ist fünfzig Jahre alt, unverheiratet, hat keine
Kinder.
Übersetzung aus Kroatischem: Prof. Ljerka
Udovicic
Evica Kraljic wurde 1952 in Nova Gradiska, Kroatien geboren.
[Start]
[Track]
artifacts | core
| reset
4404 |